2020. április 12.

Beszúrás a színházi szövegbe

Egy olyan projekten dolgozom, aminek a középpontjában  a színházi előadás szövegkönyvébe történő beszúrással foglalkozom természetesen Shakespeare előadások, és nem kísérletező, művészszínházi előadások esetében, hanem inkább olyan előadásokkal, amelyek azért még inkább konzervatívabban állnak hozzá a klasszikusokhoz, jelen esetben Shakespeare műveihez. Azaz nem olyan adaptációkra gondolok, mint az Örkény Színház Kertész utcai Shaxpeare-mosója, vagy Macbethje, amik inkább átiratok.

Valamiképpen kontextualizálni szeretném a beszúrást, mint dramaturgiai módszertant Shakespeare darabjai esetében.  A hipotézis pedig az lenne, hogy nagyjából a rendszerváltás előtt trendszerűen nem nagyon írtak bele Shakespeare-be (hagytak ki belőle, rendezték át a jeleneteket, de nem adtak hozzá) a kőszínházakban, elsősorban  a tragédiák esetében, míg a rendszerváltás után az általános liberalizálódás, a rendezői színház felé trendszerű fordulás, a számos új fordítás megjelenése és amit Lehmann megjegyez, hogy egyáltalán a szöveg kikerül az előadás központjából külföldön a 70-es évek végétől, miatt sokkal bátrabban tették, tehették, teszik ezt meg.

Négy témában kérem a segítségeteket.

1. A hipotézis nagyjából megállja-e a helyét? Nem annyira az okok, inkább a trend.

2. Hol lehetne ennek alátámasztására érveket találni?

3. Van-e a beszúrásnak szakirodalma?

4. 1989 előtt és utáni színházi tendenciák áttekintésének van-e szakirodalma? Nyilván Schandl Veronika könyve alap ebből a szempontból.

Egyáltalán nem sürgős a válasz.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése