2010. december 28.

Zotero--Citation manager

Lehet, hogy már sokan használjátok ezt a hasznos alkalmazást, de nekem új, és akiket kérdeztem, nekik is, úgyhogy írok róla, hátha valakinek jól jön.

A Zotero abban segít, hogy ne kelljen túl sokat vesződnünk a lábjegyzetek és Bibliográfiánk elkészítésével. Nagyon egyszerűen elkészíthetünk hivatkozásainkhoz egy adatbázist, amely egyszerre raktározódik valamilyen külső szerveren és a gépen, amelyen dolgozunk. Majd pedig, írás közben, amikor szükségünk van a hivatkozásra, akkor úgy szúrjuk be, hogy megadhatjuk, milyen stílusban kérjük a szövegbeli, vagy láb-, esetleg végjegyzetet. Amikor pedig végeztünk a cikkel, elkészült minden jegyzetünk, akkor megintcsak egy gombnyomásra a felhasznált utalások alapján a program elkészíti a megadott formátumban a Bibliográfiát.

Sok ilyen program létezik, amely hasonló módon segítségünkre lehet, de a bölcsészettudományokhoz ez tűnik a leginkább alkalmasnak. A Wikipeadia és egyéb helyeken (pl. DIRT) egyébként egy egész sora található ezeknek a programoknak, tehát, ha valakinek mégsem ez felelne meg, elindulhat keresni másikat.

A Zotero egyik hátránya, hogy Mozilla Firefox alkalmazás, azaz ha emellett döntünk, akkor először is le kell töltenünk az ingyenes Firefox internetböngészőt. Nekem, mint megrögzött Chrome használónak, meglehetősen nagy lépést igényelt ez, de egyelőre úgy tűnik, megérte, hiszen egész jól lehet használni a két böngészőt egyszerre is.

Ha van Firefoxunk a következő lépés, hogy készítsünk egy fiókot a Zoteroban, amihez csak email címet és jelszót kell megadni, tehát nem egy nagy dolog. Az ingyenes verzióval kapunk 500 MB tárhelyet, amely remélhetőleg sok évre elegendő lesz.  Ha pedig elkészült a fiókunk, akkor a következő lépés, hogy letöltsünk két alkalmazást, mindegyike egyszerű, amelyeket néhány lépéses kattingatással telepíthetünk is. A két alkalmazás közül az egyik a Firefoxba épül be, a másik pedig a szövegszerkesztőnkbe.




Ezen a felületen jól látszik a felső jobb részében, hogy a letöltés és telepítés nem nagy dolog.

Ha sikerült a telepítés és el-, újra indítjuk a Firefoxot, akkor a böngésző jobb alsó sarkában megjelenik a Zotero felirat, amelyre kattintva megjelenik a Zotero alkalmazás felülete, illetve ha elindítjuk a szövegszerkesztőnket, az ikonok között megjelenik hét új ikon.

A telepítés után elkezdhetjük az érdemi munkát. A zotero felület így néz ki, legalábbis az én fiókomban, ahol már vannak tételek.




Először is látszik jobb alul a zotero felirat, amelyre kattintva jelenik meg az alkalmazási felület. A szerkesztői felületen három oszlop található. Balról az első a mappákat tartalmazza, amelyeket a fölöttük elhelyezett gombokkal, legfőképpen a bal szélsővel tudunk létrehozni, módosítani. A középső oszlopban az éppen kijelölt mappában található bibliográfiai tételek találhatóak. Ezek fölött is vannak gombok, amelyekkel különböző módokon hozhatunk létre bibliográfiai tételeket. A jobb szélen, a harmadik oszlop négy füllel ellátott részt tartalmaz, amelyek tartalmazzák a bibliográfiai adatokat, a jegyzeteinket az adott műhöz, címkéket, amelyek a visszakereshetőséget segítik, illetve a negyedik az egyes művek közötti kapcsolat kiépítésére alkalmas.

Ha elkészítettünk egy mappát, könnyen felvehetünk bibliográfiai tételeket anélkül, hogy a bibliográfiai tétel minden adatát  nekünk kellene begépelni. Könyveknél leggyorsabb a google bookson kikeresni az általunk felvenni kívánt könyvet, kimásolni az isbn számát, majd a balról negyedik, varázspálcás gombra kattintva felugrik egy ablak, ahova bemásoljuk az isbn számot, okézunk, majd a jobb szélső oszlopban az info fül alatt megjelennek a könyv adatai szinte azonnal. Érdemes végignézni, hogy minden stimmel-e, általában stimmel. Ha internetes oldalt szeretnénk felvenni, vagy blog-bejegyzést nagyon egyszerű dolgunk van. A legegyszerűbb, ha az adott oldalra megyünk a Firefox-szal. Ha az adott oldalon vagyunk, és szerencsénk van, akkor a kereső sorban, az adott oldal url címe mellett a jobb oldalon, megjelenik egy ikonocska, és arra kattintva a tétel adatai bekerülnek az info oszlopba. Ha nem jelenik meg az ikonocska, akkor a kezelői felületen a második oszlop fölötti ikonok közül a harmadikra kattintva megtörténik az adatfelvétel.

Ha már vannak tételeink itt, és nyitva hagyjuk a Firefoxot, akkor elkezdhetjük használni a szövegszerkesztőbe épült ikonokat. Mivel WORD-öt használok, ezért itt mutatom meg, hogyan is néz ki a telepítés után a felület.




A bekarikázott hét ikon a zotero ikonjai. Először a jobbról másodikkal, "Zotero Set Doc Prefs" kell kezdeni a működést, ugyanis itt állíthatjuk be hivatkozásaink stílusát. A stílus beállítása után az idézeteink után beszúrhatjuk a hivatkozást. Erre a bal első gomb való, amely úgy működik mint a WORD lábjegyzet ikonja, azaz kattintásra kérdezi milyen referenciát szeretnénk, és más, amennyiben kikeresteti velünk a zotero adatbázisunkból, hogy melyik elemet szeretnénk, illetve megadatja az oldalszámot. OK-ézás után pedig megjelenik a beállított hivatkozás stílusa szerinti utalás a dokumentumban, amelyet még tovább finomíthatunk, ha szükséges.

Az elkészült dokumentum végére pedig az alkalmazatt hivatkozások alapján a megadott stílus szerint elkészíthetjük a Bibliográfiát egyetlen gombnyomással a jobbról harmadik, "Zotero insert bibliography" ikonra kattintva.

Nekem egyelőre sokat segített a zotero az írásban, hiszen elkészíti azt, amire szükségem van, de nem kreativitást és észt igényel, hanem mechanikus készséget. Erre pedig pont jó egy program. A hallgatóknak továbbadva sok nehézségtől tudunk megmenekülni. Remélem, hasznosnak bizonyul ez a bejegyzés nektek is. Szívesen veszek megjegyzést is, ha valami nem világos, vagy elakadtatok valahol, vagy bármit.



2010. december 22.

CFP: Literary Shakespeares + Theatrical Shakespeares

Saturday 9th April 2011, The Theatre Workshop, The University of Sheffield

“Reade him, therefore; and againe, and againe.” (John Heminge and Henry Condell)

In 1623 the actors who put together the first folio urged the public to read (and buy) Shakespeare. But despite this early gesture of interdisciplinarity, the relationship between literary texts and theatrical performances has never been straightforward. The Romantics famously viewed the staging of drama as inferior to reading, and G. Wilson Knight felt that the “deeper meanings” of a play would not “speak in theatrical terms”. For others reading a Shakespeare play is always an incomplete act, an experience of the drama in the wrong medium. In more recent times students, scholars and actors have celebrated Shakespeare as both literary and theatrical. Not only attention to professional productions, but also the act of performance itself is increasingly playing a part in the literature seminar room. In addition, any preparation for a Shakespeare performance involves a close reading of the text(s). With “performance history” sections now a staple part of scholarly editions of Shakespeare, and theatrical and film productions of the plays informing (and forming the subject of) literary criticism, the boundaries between literature and performance are proving ever more porous. Yet while the interactions between text and performance proliferate, the meaning of this interaction remains up for debate.

Literary Shakespeares + Theatrical Shakespeares is an opportunity for critics and performers, lecturers and school teachers to debate what Shakespeare’s different manifestations mean in the twenty-first century. We invite abstracts for 20-minute papers based on the following topics:

Approaching the text(s):

· What do actors, dramaturges and literary critics look for when reading Shakespeare’s texts? 

· What constitutes and what is the use of “close-reading”?

· What is the relationship between acting and interpretation? 

· What can students and scholars of literature learn from actors’ preparation? 

· Do performers and literary critics define concepts such as text, script and character in the same way? 


Theorising texts and performances:

· How might interplay between critical theories and performance analysis enhance our understanding of Shakespeare's texts? 

· What motivates the literary critic’s use of performance in textual editions and scholarship? 

· What constitutes the “text” of a performance? How useful are the traces of a performance (scripts, reviews, costumes, stills, etc.) in analysing the ephemeral experience of the theatrical performance itself?

· Would the development of more rigorous methodologies be helpful or limiting? 

· Should different disciplines work together more closely, or do we need to be clearer about our differences? Where might such interdisciplinary dialogue take place?



Performance and pedagogy:

· What are the similarities and differences between teaching Shakespeare at undergraduate level in English degrees, Theatre degrees and conservatoires?

· Should we create a closer collaboration between the ways in which we teach texts and performances in order to offer students broader views of Shakespeare? What form might such collaboration take? 

· What has been the impact of new pedagogical methods such as enquiry-based learning?

· What implications does the way Shakespeare is taught in schools have for teachers in Higher Education institutions? 

· How have initiatives like the RSC’s “Stand Up for Shakespeare” reconceptualised students’ understanding of Shakespeare and their expectations of Shakespeare courses?

Abstracts of approximately 250 words should be sent to Dr Carmen Szabo (c.szabo@sheffield.ac.uk) and Dr Gillian Woods (gillian.woods@sheffield.ac.uk) by 7th February 2011.

2010. december 17.

New Visualization Tool from Google With Data From 5.2 Million Digitized Books

Ugyan ez nem egy kifejezetten reneszánszos bejegyzés, mégis egyelőre azt gondolom, nem érdemes elmenni mellette. A google books-hoz kapcsolódó alkalmazás, lab, ez, amely óriási korpuszon alapuló tendenciák, szóhasználati tendenciák  elemzését teszi lehetővé. Nyilván önmagában, szigorú értelemben és tudományosan nem egészen megalapozott, hiszen ugyan 5,2 millió könyvet vesz figyelemebe, de ezek műfaji besorolása nem világos, mégis hasznos segédeszköz lehet tudásszociológiai, kultúrszociológiai tendenciák meghatározásában, hiszen mégiscsak jelentős az elemzett szövegtest. Persze ez az eszköz is elsősorban nekünk, anglistáknak hasznos.

Íme a vizualizációs eszköz kattintható elérhetősége: Books NGram Viewer. Jó elemzést!

2010. december 13.

Magyar könyvtörténeti adatbázis

Az OSZK magyar vonatkozású könyvtörténeti adatbázisa, éljen! Ez a bejegyzés ugyan nem angol kultúrával foglalkozik, mégis ideszerelem. Egyfelől itt is említésre méltó, mert mégiscsak a mi korszakunkhoz tartozik, másrészt pedig nagyon fontos magyar munka gyümölcse. Ide kattintva maga az adatbázis is elérhető, a bejegyzésbe ízelítőül csak a bevezetőt másolom.


Kárpát-medence nyomda és nyomdászattörténeti honlapja
nagyobbanAz Országos Széchényi Könyvtár nyomda- és nyomdászattörténeti honlapja a témát kutató szakembereknek és az érdeklődőknek a magyarországi nyomdászat már teljesen föltárt, korai századait kívánja a legújabb ismeretek kiegészítésével illusztrálva bemutatni. Első lépésként a kezdetektől a 16. század utolsó harmadáig azaz, a magyarországi nyomdászat első 100 évét. Az egy-egy helység nyomdászatát, illetve egy-egy nyomda történetét szakaszosan szemlélteti. A nyomdák történetéhez és tevékenységének rövid ismertetéséhez kapcsolódnak az adott tipográfia fölszerelését: díszeket, iniciálésorozatokat, nyomdai cifrákat és a legjellegzetesebb betűtípusokat szemléltető illusztrációk. Szerepel a legfrissebb szakirodalom is.
A XV-XVIII. sz. Könyvtörténeti Osztály munkatársai.

2010. december 11.

Miloi Vénusz 3D

Remélem, nektek is tetszeni fog ez a fantasztikus és megindító találkozás a Miloi Vénusz szoborral: gyönyörű 3 dimenziós bemutató, elegáns magyarázatokkal.


Nekem nagyon szép pillanatokat szerzett!


Itt érthető el: Miloi Vénusz

2010. december 8.

The Shakespeare Standard: Shakespeare hírek tömören

Érdekes blogoldal, amely Shakespeare híreket gyűjt össze rendszeresen és nagy alapossággal. Érdemes figyelni, mert sok időt takaríthatunk meg vele. Az alábbi linken elérhető a legutolsó frissítés:

News-cramm’d: Shakespeare news for 2010-12-08 | The Shakespeare Standard

Jó mazsolázást!

2010. december 7.

Garrick’s Jubilee | Finding Shakespeare

Garrick’s Jubilee | Finding Shakespeare

First Folio eladva

Sajnos, lekéstük az árverést, és így lemaradtunk egy jó FF-ról. Alább a részletek, az árat bepirosoztam, ide kattintva eljuthatunk az aukció honlapjára:

SHAKESPEARE, WILLIAM.
COMEDIES, HISTORIES, & TRAGEDIES. PUBLISHED ACCORDING TO THE TRUE ORIGINALL COPIES. LONDON: ISAAC JAGGARD, AND ED. BLOUNT (PRINTED AT THE CHARGES OF W. JAGGARD, ED. BLOUNT, I. SMITHWEEKE AND W. ASPLEY), 1623

The first collected edition of Shakespeare's plays, 'the First Folio': the most important book in English Literature and, with the King James Bible published just a few years earlier, one of the two greatest books of the English language.
Very rare in this state: a fine copy, in a handsome late seventeenth- or early eighteenth-century English calf binding, of the sole source for eighteen of Shakespeare's plays.
This copy lacks four preliminary leaves, but, as Anthony West has recorded, "one of the noteworthy features of this copy is the cleanness and crispness of the text leaves, all of which are present. The text is virtually unmarred, with the loss of letters, rather than words, on about ten leaves..." (The Shakespeare First Folio. The History of the Book. Volume II. A New Worldwide Census of First Folios, p.131).
Containing thirty-six plays the First Folio is the cardinal point of all Shakespeare's dramatic output, around which all Shakespearean scholarship has revolved since publication in the early seventeenth century.
Folio (312 x 207mm.), 3 parts in 1 volume, 450 leaves of 454 (title and three other preliminary leaves supplied in facsimile), the normal issue complete with Troilus and Cressida and Prologue (Blayney, The First Folio, p.24), press-variants on C4r, vv2v and vv3r all in state 2 (Blayney, introduction to The Norton Facsimile, p.5), printed on French hand-made laid paper, text in double columns within rules, 66 lines, headlines and catchwords, Roman and italic letter (20 lines, 82mm.), woodcut head- and tail-pieces and initials, early annotation on verso of q4
Binding: late seventeenth-century or early eighteenth-century (c.1690-1730) English panelled calf with alternating light and dark panels, covers with fillets and tooled borders in blind, floral corner tools, spine in six compartments with red morocco label, red speckled edges, single endpapers at the beginning and end, preserved in folding chemise and full brown morocco pull-off box
Provenance: William H. Robinson Ltd of Pall Mall, London, catalogue 81, 1950, item 104; acquired by Frederick, 2nd Lord Hesketh (d.1955), with Easton Neston shelfmark on upper paste-down
Collation (of a complete copy): [PI]A([PI]A1+1, [PI]A5+ 1:2); A-Bb6 Cc2; a-g÷gg8 h-v6 x4; 'gg3:4' (± 'gg3') ¶ - ¶¶6 ¶¶¶1 aa-ffgg2 Gghh6 kk-bbb6, 454 leaves
Condition: lacking four of the preliminary leaves ([PI]A1, [PI]A1+1 and [PI]A5+1:2, all supplied in engraved facsimile), [PI]A2 repaired (chiefly at inner and outer margins, with some restoration affecting a few letters), [PI]A3 extended, repairs at inner margins of [PI]A4 and[PI]A5, slight restoration to edges and margins of [PI]A6, minor worm hole to text near inner margin of leaves A6-H2 (chiefly affecting B5-C3), minor repairs to lower corners of A1-B4, tiny loss to outer corners of D1-D2, neat repair to tear at lower margin of H3, tiny loss to lower corner of m3, neat repair and restoration to tear near lower margin of v6, further small repairs or tears to edges or corners of L1, k3, mm1, nn4, qq2 and aaa2 (slightly affecting border),penultimate leaf bbb5 repaired at corners, final leaf bbb6 repaired at corners and outer edge (affecting border), some tiny rust or burn holes to some leaves, sometimes just affecting one or two letters (including O6, P3, P5, Bb2, b6, o4 and v6), some occasional ink blots or wat

1,000,000—1,500,000 GBP
Lot Sold.  Hammer Price with Buyer's Premium: 
1,497,250 GBP

2010. december 6.

Google eBooks indul ma

Discover more than 3 million Google eBooks from your choice of booksellers and devices

12/06/2010 07:00:00 AM
Today is the first page in a new chapter of our mission to improve access to the cultural and educational treasures we know as books. Google eBooks will be available in the U.S. from a new Google eBookstore. You can browse and search through the largest ebooks collection in the world with more than three million titles including hundreds of thousands for sale. Find the latest bestsellers like James Patterson’s Cross Fire and Jonathan Franzen’s Freedom, dig into popular reads like Laura Hillenbrand’s Unbroken and catch up on the classics like Great ExpectationsA Tale of Two Cities and Gulliver’s Travels.



We designed Google eBooks to be open. Many devices are compatible with Google eBooks—everything from laptops to netbooks to tablets to smartphones to e-readers. With the newGoogle eBooks Web Reader, you can buy, store and read Google eBooks in the cloud. That means you can access your ebooks like you would messages in Gmail or photos in Picasa—using a free, password-protected Google account with unlimited ebooks storage.

In addition to a full-featured web reader, free apps for Android and Apple devices will make it possible to shop and read on the go. For many books you can select which font, font size, day/night reading mode and line spacing suits you—and pick up on the page where you left off when switching devices.

You can discover and buy new ebooks from the Google eBookstore or get them from one of our independent bookseller partners: Powell’sAlibris and participating members of theAmerican Booksellers Association. You can choose where to buy your ebooks like you choose where to buy your print books, and keep them all on the same bookshelf regardless of where you got them.

When Google Books first launched in 2004, we set out to make the information stored in the world’s books accessible and useful online. Since then, we’ve digitized more than 15 million books from more than 35,000 publishers, more than 40 libraries, and more than 100 countries in more than 400 languages. This deep repository of knowledge and culture will continue to be searchable through Google Books search in the research section alongside the ebookstore.


Launching Google eBooks is an initial step toward giving you greater access to the vast variety of information and entertainment found in books. Our journey has just begun. We welcomeyour feedback as we read on to the next chapter.

Update 8:11 AM: Some of you may be having trouble watching the YouTube video. We're working on the problem and will update here again when it's fixed.
Update 10:37 AM: The video should be working for everyone now—thanks for your patience.

2010. november 23.

The Shakespeare Quartos

Lehet, hogy már mindenki ismeri ezt az oldalt, amit most ajánlok. Nekem azonban új, és hátha valakinek éppen jól jön egy emlékeztető vagy felhívás.

Idemásolom a magukról írt bevezetést--gondolom, nem tudnám jobban megfogalmazni, meg mégiscsak autentikusabb így.

A link az intro után következik.


Introduction to the Archive

The Shakespeare Quartos Archive is a digital collection of pre-1642 editions of William Shakespeare's plays. A cross-Atlantic collaboration has also produced an interactive interface for the detailed study of these geographically distant quartos, with full functionality for all thirty-two quarto copies of Hamlet held by participating institutions.
  • The Shakespeare Quartos Archive—Hamlet Prototype

    Here you can view full cover-to-cover digital reproductions and transcriptions of thirty-two copies of the five earliest editions of the play Hamlet. You can view quartos separately, or alongside any number of copies. You can search, annotate, make public or private sets of annotations, create exhibits or character cue line lists, and download and print text and images.

    A link a névre kattintva működik: The Shakespeare Quartos.

    Jó böngészést!

2010. november 17.

Tudor Cook Book

Az éheseknek és a különleges ételekre vágyóknak egy Tudor ételekkel foglalkozó oldal és blog.

A link: http://www.tudorcook.co.uk/

Jó étvágyat!

2010. november 15.

Shakespeare-ológia vicces oldala

Az uncyclopedia Shakespeare címszava az alábbi linken érhető el. Jó nevetgélést. Köszönet Földváry Kingának a találmányért.

http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/William_Shakespeare

2010. november 5.

S Greenblatt most megjelenő könyvéről bemutató

Az alábbi linken elérhető Shakespeare's Freedom című könyvének szerző általi beharangozója. Érdekes fordulatot jelez ez a könyv? Jó olvasást!

Henslowe-Alleyn Digitisation Project

Azt remélem, ti is hasznosnak találjátok az alábbi adatbázist, amelynek kezdőlapját másolom ide. A link a címre kattintva vezet magához a honlapoldalhoz. Jó olvasást!

Introduction to the Henslowe-Alleyn Digitisation Project

 Edward AlleynThe Archive of Dulwich College in London, England, holds thousands of pages of manuscripts left to the College by its founder, the eminent actor Edward Alleyn (1566-1626). This archive includes his personal and professional papers and those he inherited from his father-in-law Philip Henslowe (d. 1616). As a group, these manuscripts comprise the largest and most important single extant archive of material on the professional theatre and dramatic performance in early modern England, the age of Shakespeare, Marlowe, Jonson, Middleton, Heywood, Dekker, Chettle, and so many of their contemporaries and colleagues.
Henslowe and Alleyn built and expanded several London public playhouses, including the Rose, the Fortune, and the Hope, the foundations of some of which have recently been discovered or excavated by Museum of London staff. Named by King James I as Joint ‘Masters of the Royal Game of Bears, Bulls and Mastiff Dogs’, Henslowe and Alleyn also staged such blood sports as bull- and bear- and lion-baiting at the Bear Garden and other venues, including royal palaces.
Henslowe and Alleyn commissioned plays from dramatists and ran several of the most successful acting companies of the time, including the Lord Strange’s Men and the Lord Admiral’s Men, for which Alleyn performed such famous roles as Dr Faustus and Tamburlaine. The sole surviving actor’s ‘part’ (or script) from the period, for the play Orlando Furioso, is in the Dulwich archive, as is the ‘plot’ (or prompter's outline) of the play The Second Part of the Seven Deadly Sins, one of only six plots from this period known to survive in part or in whole. In fact, most of what modern scholars know about the early modern English theatre, both as financial enterprise and artistic endeavour, comes from the study of the Henslowe and Alleyn papers at Dulwich College.
The Henslowe-Alleyn Digitisation Project has two aims and objectives: first, to protect and conserve these increasingly fragile manuscripts, and, second, to make their contents much more widely available in a free electronic archive and website, not only to specialist scholars but to all those interested in early modern English drama and theatre history, as well as social, economic, regional, architectural, and legal history, and palaeography and manuscript studies. It is the hope of the Henslowe Alleyn Digitisation Project members that the use of these manuscripts in electronic and digital form will not be confined to students and scholars but to a wide-ranging and ever-changing community of readers in a variety of ways.

King James Bible év és konferencia

God’s Word in English
The King James Version as Translation
Date: 24‐25 March 2011
Venue: Antwerp and Leuven, Belgium
Dead line for abstracts: 30 November 2010
Website: http://theo.kuleuven.be/page/conf_kingjamesbible/

The year 2011 marks the 400th anniversary of the publication of the King James Version,
undoubtedly the most important English translation of the Bible. Though this version is today often
associated with Fundamental Evangelical Christian circles, its historical importance and its cultural
and artistic impact cannot be overlooked. To commemorate the 400th anniversary of the publication,
SIG VERBI, an international research group of CETRA under the auspices of the faculties of Theology
and Arts of the K.U.Leuven and the Department of Translation Studies of the Lessius University
College (Antwerp), is holding a conference. The conference fits into the events to commemorate the
Protestant and Catholic Reformations, organized by Refo500, of which the K.U.Leuven is a project
partner. The aim of the conference is to present research on this remarkable version of the Bible
primarily from the perspective of translation, including the effects this piece of translation have
exercised on various areas of religious and popular culture, and especially on the theory and practice
of translation.

Confirmed speakers include, among others, prof. dr. Stephen Prickett (University of Kent),
prof. dr. Gordon Campbell (University of Leicester), prof. dr. Guido Latré (U.C.Louvain & UGent),
prof. dr. Amanda Piesse (Trinity College) and prof. dr. Tibor Fabiny (Budapest).

Thursday 24 March, 2011 in Lessius (Antwerpen)
1. Historical Session
 The Low Countries as Historical Context of the KJV
 The origin/history of the KJV within the history of (English) Bible translations
 How did contemporary political issues effect the translation of the KJV?
 How did the KJV effect contemporary politics?

2. Literary/Cultural Session
 The Low Countries as translation milieu
 The effects of the KJV as a translation on literature/music/performing arts ,etc.
 The influence of the KJV on later biblical and non‐biblical translations (e.g. on Jewish
translations of the TaNaK, English translations of the Qur'an)
 Good/bad practices in (Bible) translation that are influenced by the KJV
 The use of KJV quotations and allusions in secular texts and their translations

Friday 25 March, 2011 at the Faculty of Theology (K.U.Leuven)
3. Exegetical Session
 Contemporary exegesis & its influence on the translation of the KJV
 The influence of the KJV on contemporary and later exegesis
4. Practical Theology Session
 KJV & the translatability of religious texts
 KJV & feminist/post‐colonial studies
 KJV & inter‐religious dialogue
 Fundamentalist Bible readings & King James Onlyism

The above list is not meant to be exclusive or restrictive. All suggestions for papers relating to
the topic of the conference’s theme will be taken into consideration. We welcome paper
submissions from graduate students.

It is anticipated that the allocated time for each paper will be 30 minutes, with additional time
for questions/discussion.

Please submit your abstract (max. 500 words) by 30 November 2010 to Dr. Gergely Juhász:
gergely.juhasz@theo.kuleuven.be
Notification of acceptance by 15 December 2010.

Details of accommodation in Leuven or in Antwerp and a booking form will be available soon
from the conference organizers and on the websites of the Faculty of Theology
(http://theo.kuleuven.be/page/conf_kingjamesbible/) and of Lessius University College
(www.lessius.eu). For further enquiries please contact either of the organisers Dr. Gergely Juhász
(gergely.juhasz@theo.kuleuven.be) or Dr. Paul Arblaster (p.e.t.arblaster@hszuyd.nl). It is hoped
that (selected) papers from the conference will be published in a volume edited by Dr Arblaster
and Dr Juhász.

2010. november 2.

Paterson új könyve Shakespeare szonettjeiről

Nagy ünneplés veszi körül Don Paterson Shakespeare szonettjeiről írott új könyvét. Mielőtt megrendelnénk, érdemes elolvasni Paul Edmonson rövid kritikáját a könyvről.

Paul Edmondson: "Extinguishing Shakespeare's Sonnets".

A bejegyzés elegáns s metszően szomorú-- ha lehet ilyet mondani--, további érdekessége, hogy érződik belőle a könyv szerzőjének céhen kívülisége. Jó olvasást!

2010. november 1.

ANCIENT ROME AND EARLY MODERN ENGLAND: LITERATURE, HISTORY, AND POLITICS

Ez is egy érdekes konferenciának tűnik:


ANCIENT ROME AND EARLY MODERN ENGLAND: LITERATURE, HISTORY, AND POLITICS



Interdisciplinary conference, Jesus College Oxford, 21-22 May 2011. Speakers include David Norbrook and Blair Worden

CALL FOR PAPERS

Ancient Rome was a source of endless fascination to the early moderns.
Historians, politicians, divines, and imaginative writers looked to the
Roman example for models and inspiration. The aim of the conference is to
reassess the place of ancient Rome in the literary and political culture of
late Tudor and early Stuart England. In what ways did the translation and
reception of the Roman classics stimulate the native literary tradition or
influence its political outlook? What was the impact of the Roman precedent
on attitudes towards constitutional change, the rights and wrongs of empire,
and the law? How did it influence ecclesiastical policy and, more generally,
the views of the relationship between church and state? In what ways did
Roman historiography, political writings, and rhetoric shape the language
and substance of public argument? What was the trajectory of circulation in
manuscript and print of the Roman classics? What were the uses and topical
appeal of the Roman models in the wider public world and in education? How
did the Roman legacy compare with that of ancient Greece?

Our aim is to foster dialogue among literary scholars, classicists,
political and intellectual historians, historians of religion, specialists
in the history of the book, and historians of historiography. Bringing
together scholars representing diverse disciplines and approaches, the
conference will encourage reconsideration of much received wisdom about the
place of ancient Rome in early modern England's literature and political
imagination. It will, we hope, raise new questions about, inter alia, the
shaping influence of the Roman example upon formal properties and topical
undercurrents of imaginative literature, sermons, and polemical writings;
upon conceptions of public institutions and the individual's relationship to
them; upon views of foreign policy and international relations as also
military theory and practice; upon emergent confessional divisions and
incipient notions of religious toleration; and, finally, upon perceptions of
social relations in urban, above all metropolitan contexts. No less
important will be to assess the utility and pervasiveness of romanitas
before and after the union with Scotland, and compare the situation in
England with major European states, in particular, France, Spain, Italian
principalities, and the Netherlands.

We invite proposals for 30-minute papers. Please e-mail abstracts of no more
than 500 words to Felicity Heal (felicity.heal@jesus.ox.ac.uk) or Paulina
Kewes (paulina.kewes@jesus.ox.ac.uk) by 30 January 2011.

The Oxford gathering is a follow-up to the conference on 'Ancient Rome and
Early Modern England: History, Politics, and Political Thought' to be held
at the Huntington Library, 21-22 January 2011. For further information,
please contact Carolyn Powell (cpowell@huntington.org).

9th World Shakespeare Congress

Ez a világ konferencia nem is lesz messze tőlünk: a világ idejön Prágába 2011. július 17-22. Regisztráció december elsején indul. A gyönyörű weboldal itt érhető el:

9th World Shakespeare Congress

2010. október 27.

Szakirodalom online

Érdekes kezdeményezés az alábbi linken. Olvass online szakirodalmat ingyen, és csak azért kell fizetni, ha letöltöd, idézetet másolsz, könyvjelzőt használsz, online jegyzeteket készítesz. Ugyan még nincs végtelen számú könyv, de azért sok van, jobb mint google.books amennyiben teljes könyvek vannak fenn, és még legális is (So it seems).

Jó olvasást!

Íme a link: http://paperc.de/

2010. október 25.

Konferencia meghívó: kora-modern filozófia

March 25-26, 2011
Scottish Seminar in Early Modern Philosophy
University of Aberdeen, Scotland
Call for Abstracts: submission deadline: January 15, 2011
Invited speakers: Mark Kulstad (Rice), Maria Rosa Antognazza (King's College London)
The SSEMP is a yearly event that brings together established scholars, young researchers and advanced graduate students working in the field of Early Modern Philosophy. The aim is to foster scholarly exchange among the different generations of academics in the UK and to strengthen international collaboration. Scholars abroad are strongly encouraged to submit abstracts. Presentations should be in English.
We welcome abstracts on any topic in pre-Kantian early modern philosophy (broadly defined, ranging from late Renaissance philosophy to the Enlightenment). We particularly encourage proposals which consider early modern philosophy in relation to other related disciplines, such as theology, intellectual history and/or the history of science.
Abstracts (approx. 250 words) should be sent by email to Mogens Lćrke. Final papers should be approximately 45 minutes in reading length. Please note that the SSEMP cannot provide funding for travel or accommodation.

2010. október 23.

Cultures of War CFP

Call for Papers
Cultures of War and Conflict Resolution Network
In conjunction with the Northern Renaissance Seminar


The Price of Peace
Lancaster University
Friday, 10 June, 2011

The discourse of peacemaking in the early modern period emphasised the benefits or commodities of peace.  In peacetime the arts flourished, trade expanded, camaraderie and tranquillity reigned.  Nevertheless, peace always came with a price, and not everyone in every occasion was willing to pay it.  What was the price of peace in early modern Europe?  What did peace require?  What did parties entering into peace have to sacrifice in order to arrive at it?  What was lost when peace was gained, and why were so many people on so many occasions unable to lose it?  Answers from the records of art, music, history and literature are all encouraged.

Please submit proposals for 20-30-minute papers, in 200 words or less, by 1 February 2011, to

Robert Appelbaum, Department of English and Creative Writing, Lancaster University

  

2010. október 19.

szöveg és technológia

Rendkívül érdekes konferencia lesz Sheffieldben a szöveg digitális materialitása témakörében. Azt hiszem, érdemes ezekre a fejleményekre nekünk is odafigyelni. Nyilván kevesen tudunk eljutni magára a konferenciára, de az előadók nevei és a témák érzékeltetnek irányokat, amelyek hosszabb-rövidebb távon a mi munkánkra is hatással lesznek. Csak ízelítőt másolok ide, az egész megtalálható az alábbi linken: http://gabrielegan.com/BTF/.


'Beyond the Facsimile: Rich Models of Late Medieval and Early Modern Texts'
A Digital Humanities Day on Monday 13 December 2010 atSheffield Hallam University

This one-day event is open to all interested parties and there is no conference fee, but it would be much appreciated if anyone intending to come would let Gabriel Egan <mail@gabrielegan.com> know in advance for catering and room booking purposes. Lunch and coffess will be provided free for all speakers and all non-speaking attendees who contact Gabriel Egan in advance.

Programme

(Speakers please note that paper slots are 30 minutes, including questions)
9.30-10am Coffee on arrival
10-10.15am Gabriel Egan (Loughborough University) "Welcome and Aims of the Meeting"
10.15-10.45am Takako Kato (Leicester University) "The Virtues and Challenges of XML: Making a Digital Edition of Malory's Morte Darthur"
10.45-11.15am Paul Vetch (King's College London) "A Map for All Seasons: Experimenting with the Gough Map"
11.15-11.30am Coffee
11.30am-12noon James Cummings (University of Oxford) "Interrogating and Accessing Digital Scholarly Editions"-
12noon-12.30pm
John Bradley and Stephen Pigney (King's College London) "Images and Text: Towards an Understanding of the Early Modern Illustrated Book"
12.30-1.15pm Lunch
1.15-1.45pm Ari Friedlander (University of Michigan) "Are We Being Digital Yet?"
1.45-2.15pm Shawn Martin (University of Pennsylvania) "Images, Texts, and Records: Tools for Teaching in a Confusing Landscape"
2.15-2.30pm Coffee
2.30-3pm Eugene Giddens (Anglia Ruskin University) "The Death of Digital Editions"
3-3.20pm Ray Siemens (University of Victoria) "Beyond the Facsimile"
3.30-4pm Round Table involving all speakers

2010. október 17.

Hamlet az ELTE-n

William Shakespeare:

HAMLET DÁN HERCEG TRAGÉDIÁJA

Felújított változat
Új színésznőkkel Ophelia és a Harmadik Hamlány szerepében

Fordította: Nádasdy Ádám


CLAUDIUS Kállay Géza
GERTRUD Schmidt Katalin
HAMLET Szigeti Balázs
POLONIUS/ LAERTES Sarkadi Bence
OPHELIA Bognár Anita
HORATIO Major István
„HAMLÁNYOK” Arató Alíz
  Páger Zsuzsa
  Szabad Júlia
SZELLEM HANGJA Nádasdy Ádám


Technikus: Polák Zsófia
Köszönet: Kállay Géza, Sarkadi Bence, Tatai Zsolt
Külön köszönet: Fullajtár Andrea
Rendezte: Szigeti Balázs

Előadások: 2010. november 2., 5., 10., 18., 17:30-kor
Az ELTE BTK „D” épületének Nagyelőadójában
(1088 Budapest, Múzeum krt. 4.)

Jegyek a helyszínen kaphatók 500 Ft-ért az előadások napján 17:00-tól.
A nézőtér egyes részeinek lezárása miatt a férőhelyek száma korlátozott. Jegyfoglalási lehetőség:
septimus.tarsulat@gmail.com

www.septimus.eoldal.hu